法文老師沒教的 -- 第一課 péter
有很多法國人常說的話在語言學校或補習班都學不到,幹嘛還要繼續在那裡學法文啊?
今天要跟大家分享一個動詞 péter 是放屁的意思,它的名詞是 un pet。所以英文名字叫彼得的,終於知道為什麼大家在底下笑你了吧,請不要跟英文寵物搞混而亂說 j'adore ton pet !
好!大家冷靜,我們來造句吧!
Qui a pété?(誰放屁?)
Il a fait un gros pet. (他剛放響屁。)
換個說法也可用 Il a lâché une caisse.
péter 除了放屁的意思,還當炸裂之意。
常聽到法國人要崩潰爆發前,他們會說
Je vais péter un câble! (快氣炸了!)
也可以說
Je vais péter un plomb!
Je me suis pété la jambe. (我腿斷了。)
La couleur de ton sac pète les yeux!
(你包的顏色也太閃了!)
還有一個奇怪但年輕人常用的句子
Tu te la pètes!(你很愛現耶/跩個屁啊!)
相同情況當你看到一個東西很閃/屌/炫,也可以說 ça pète ! 但現在更流行說 ça déchire !
你可以不用隨口說出這些句子,然而別人在說時你得要聽懂,可以裝傻但不能真傻!
Arthur BERZINSH (1983- ?)
Siesta, 2012